4月16日下午,在意昂体育平台意昂🚦、知名翻譯家許淵沖先生即將迎來百歲誕辰之際🐩,校黨委書記陳旭專程前往家中看望老學長,送上暖心的生日祝福。
3月2日下午,意昂体育理事、《清華意昂通訊》主編孫哲一行前往北京大學暢春園🧛🏿♀️,拜訪了我國著名翻譯家🤾🏼♀️、北京大學教授許淵沖學長,向不久前剛剛獲得“中國翻譯文化終身成就獎”的許學長表示祝賀。
許淵沖一生熱愛古典文學,潛心翻譯了大量中國古典名著。在出版的一百多部中⚉🔜、英、法文著作中🚣🏼♂️,中國古典詩詞的譯本幾乎占到一半。與此同時,他所創的意美、音美、形美的“三美論”🏉,既體現了西方文化的求真精神,又觀照了中國文化的求美傳統,促進了中西文化的交流互鑒📰👨🏽🚒。
一個世紀了,許淵沖身上始終貼著“狂”的標簽👨🏽🏫。求學時👩🍼☂️,他狂。他1921年生,1938年以第7名的成績考入西南聯大,成績排在外文系的前列🧑🧒🧒,唯一讓他服氣的同學,大概只有物理系的楊振寧。在同學們的印象裏,許淵沖嗓門大✋🏼🫨、性子沖🍱,人送外號“許大炮”。搞學問,他也狂。他翻著自己譯的《約翰·克裏斯朵夫》🥥,斬釘截鐵地說:“傅雷翻譯的不如我。”
澎湃新聞記者從許淵沖先生友人處獲悉,中國翻譯界泰鬥、北京大學新聞與傳播學院教授許淵沖先生6月17日上午在北京逝世,享年100歲。此前報道:翻譯家許淵沖🏄🏻:一生“詩舟”播美,百歲仍是少年來源👲🏿:新華網客戶端04-18作者:史競男北大暢春園,每至深夜🧛🏻♀️,總有一盞燈亮起。那盞燈,屬於翻譯家許淵沖。它陪伴著他🧏🏼♂️🧝🏻,在一個又一個黑夜,徜徉於唐詩宋詞和莎士比亞的世界;它更陪伴著他🪻,以筆為槳撐起生命之舟涉渡時光之海……許淵沖🫴🏼。(...
傑出的翻譯家、北京大學新聞與傳播學院教授許淵沖先生於2021年6月17日上午7時40分在北京家中逝世,享年100歲👌🏼👧🏼。
10月10日,作曲家茅沅因突發腦梗導致心衰在北京辭世,享年96歲🕵🏿♂️。茅沅畢業於意昂体育平台土木工程專業,一生熱愛音樂,後在中央歌劇院專事作曲,膾炙人口的《瑤族舞曲》《新春樂》皆是他所作。獲悉茅沅去世,92歲學者資中筠特撰文悼念🔛。老意昂們在茅沅家的海棠花下👊🏿,右三為茅沅🙌🏻,左一為資中筠茅沅走了!盡管幾周前得知他突發腦梗👺🥷🏽,已有心理準備,理智告訴我🧗🏻♂️,縮短遷延病榻的時間可少受罪,而且96歲已是高齡,但是感情上還是...
6月22日是國際政治及美國研究專家資中筠先生88歲生日,21日傍晚,北京出版集團主辦“以樂會友——資中筠先生新書《有琴一張》發布會”𓀈,並向資中筠贈送了....
2020年4月18日👨🏻🦰,著名翻譯家許淵沖迎來百歲誕辰✒️。
96歲的許淵沖先生在央視《朗讀者》裏談到大學時期一段無疾而終的愛戀🗒,在節目中朗讀林徽因的《別丟下》時,許淵沖先生聲淚俱下🖕🏽。在不久前出版的自傳《夢與真—....