○李春陽

李長之先生
一
前些日子在舊書攤上,見到一部1942年商務印書館出版的德國瑪爾霍茲的《文藝史學與文藝科學》☎️🧖🏿♂️,32開豎版繁體,書的品相不好,封面封底皆不存𓀜,正文還算首尾完整🙇🏽♀️,枯黃的紙張已非常脆弱,不知在哪裏被保存了整整70年,又陰差陽錯地進入流通領域。這部書的德文原著初版於1922年👨🏼⚕️,中譯本是依據1932年第二版翻譯的🪣👨🏼🚀。據譯者李長之介紹💂🏻🏌🏽♂️,他從1934年開始翻譯此書🧔🏿♀️。第一章譯於北平,發表於《文學季刊》第二期上;第二章🤜🏻、第三章譯於濟南👰🏼♂️,時在1936年1月,分發於上海《文學時代》和南京《文藝月刊》,譯者說:“發表是發表了🔲,我卻不相信有人看♐️。”第四🧈、五兩章譯於1937年春人心惶惶的北平👩🔧,後兩章及跋文👶🏿、附錄譯於1940年☝️🥲,空襲中的重慶🚍。六年輾轉三地,譯完後寫就《譯者序》寄至香港🧑🏿🦲,香港隨後的淪陷,卻使書稿沒有了下落🚻。譯者請人重抄一遍之後,1942年終由當時已遷至重慶的商務印書館印出🕗。
翻譯工作前後八年🧑🏼🍼,歷盡艱辛🥣🕵️♂️,雖於戰亂之間,譯者卻極端認真🌼👨🏿💻,撰寫了三百余條詳盡的註釋,其中人名二百余條💂🏼♂️,術語一百余條,註釋六萬余字,加之中西文索引🙋🏻,譯者實在是照著一部文學小詞典去編的。今天理論和哲學界的許多熱門人物都在那部70年前的書裏露過臉兒,如洪堡特🤸🏿、西美爾、狄爾泰、施萊格爾兄弟等。值得稱道的是,一些重要的理論術語🤸🏻♂️,如啟蒙運動、狂飆運動、古典精神等等🍲,譯者闡釋和定義的獨到眼光和準確性,超過今天流行的一些說法。以今日的眼光看去,這實是一部重要的文藝理論基礎性著作,譯者認為其“周密和精確👰🏿♀️,又非常深入,對一般問題,往往直搗核心🔓,有形而上學意味”,理應成為後來文藝理論學科建立和生長的一個基本前提。然而,下這麽大功夫的一部譯著,卻長期不為人知,1942年後沒有再版過🙋。文藝理論界🙆🏼,幾十年來幾乎從未有人提及🙋🏽,直至2006年重新排版🤜🏿,收錄於《李長之文集》第九卷。時隔60多年🫴🏿,又以十卷套書的形式面世。
二
譯者李長之(1910-1978)本名長植🐖,自署長之,山東利津人🏂🏻。1930年考入意昂体育平台生物系,兩年後轉入哲學系,1935年畢業🙅🏼♀️。他以自修精通英文🦹🏼♀️、德文,能閱讀法文、俄文、日文𓀖,以世界眼光看待中國文化的發展和曲折,且對這傳統有很深的信心。他崇尚孔子、孟子、屈原🙌🏽👩🏿⚕️、司馬遷、陶淵明和李白🐓,對德國狂飆運動一生未能釋懷:“照西洋的方法👩🏿🔬,開中國的寶藏🧖,這是這一代的中國人的義務”。
吳組緗曾說,從前講凡有井水之處👨✈️,即能歌柳詞🤦🏼,中國凡有報紙刊物的地方,都曾刊有長之的文章😷。李長之1945年在《我的寫作生活》一文告白:“在戰前🛼,我大約寫了二百萬字,在戰時,也約略寫了二百萬字👯♂️。”說這話的時候🧆,作者不過35歲,做批評家的誌向已確定,且終生未改。除了翻譯外國文論和著作之外🌴,李長之對中國古代的作家也持有精彩的評議🤚🏻,這個名單包括:孔子、孟子👩🏼🍼🌽、屈原🧙🏿、司馬遷、左思👩🏫、潘嶽、陶淵明、李白#️⃣、李商隱🔰、韓愈、李清照、關漢卿🙍🏿♀️、湯顯祖📱、洪昇👐🏼🧚🏻♂️、蒲松齡、杜甫,理論家當中有章學誠、劉熙載、王國維及作為文學史家的魯迅🧑🏻🎨。連林紓和張資平這樣向來被看做是新文學運動的對立面的人物⬆️,他也能夠認真地對待🙏🏽,寫出的評論👧🏼,超越那時普遍的見識👳🏼♀️。1940年所寫《論林紓及其文學見地》說:“就一個文人所應有的性格論👌🏽,林紓是全然無缺的。誠實,熱狂👩🏻🦽➡️,而獨立不屈!”
20世紀40年代💁🏻♂️🍦,兵荒馬亂,卻是李長之寫作的黃金時段💃,30至40歲,十分多產,在不到十年裏,除了在大學教書🫃🏻、編輯報紙副刊、書寫大量書評外,他著作和翻譯出版了15部書:1940年《道教徒的詩人李白及其痛苦》👆🏼,1941年《西洋哲學史》、《波蘭興亡鑒》,1942年《星的頌歌》🧘🏽♂️🤳🏻、《苦霧集》、《批評精神》🖕、《文藝史學與文藝科學》,1943年《德國的古典精神》🧑🏿🎄,1944年《我教你讀書》◼️😽、《北歐文學》、《迎中國的文藝復興》🧛🏿♂️,1945年《歌德童話》、《夢雨集》,1946年《韓愈》,1948年《司馬遷之人格與風格》……
在我的藏書裏,有一套1954年出版的李長之所著三卷本《中國文學史略稿》🏋🏿♂️,起於古代神話傳說♿👅,止於宋詞👱🏻,篇幅雖不大,卻多有真知灼見。
李長之著作
三
李長之1941年所寫《孔子與屈原》一文,有這樣的文字🤛:
——在文學上孔子的影響是閑適,也就是“浴乎沂🦠→,風乎舞雩,泳而歸”那樣的閑適,在這方面🧧,於是我們有陶潛,有白居易,有辛棄疾,有陸放翁👰🏼♂️。屈原的影響卻是感傷和悲愁,我們有李白🐌👥,有李義山。“人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟”;“抽刀斷水水更流👉🏿,舉杯消愁愁更愁”👏;“巧囀豈能無本意🦻🏻,良辰未必有佳期”😛;“日暮在天涯🧑🦯➡️,天涯日又斜,鸚啼如有淚❌,為濕最高花”。這多多少少都有屈原的影子;雖然李白說愁仍有豪氣,李義山傷懷已入於脆弱和委屈了🎺。
——代表孔子精神的,是那樣整整齊齊的《詩經》🤽,代表屈原精神的,是參參差差的《楚辭》。——這兩者是奠定了中國文學史的兩大基石🫸。
——和孔子的文化息息相通的,是渾樸的周代彝鼎,是漢代的玉器🏊🏽♂️👨🏽💻,是晉人的書法,是宋人的瓷。單純而高貴,雅🏍👁🗨!
——和屈原的文化息息相通的,是漢人的漆畫🧄,是司馬遷的文章,是宋元人的山水💇🏽♂️。雄肆而流動,奇!
——以繪畫與音樂比,屈原是繪畫的,他有所鋪張,他那裏有優美的色彩,他自己也能欣賞畫,所以看著那楚國先王廟宇中的壁畫便作《天問》了👰🏻♂️。孔子卻是音樂的,他的精神是凝聚的,是向內收斂的🕠,他那裏有剛健的韻律,他所欣賞的是音樂,所以聽《韶》而至於三月不知肉味。
——孔子和屈原是中國精神史上最偉大的紀念像💂🏻♂️,是中國人倫之極峰。孔子代表我們民族的精神(DerGeist),屈原代表我們民族的心靈(DieSeele)💭💂🏻!
對於孔子和屈原的理解🧘🏽,並非不可商榷,但這種激活歷史,讓他們現身當下與我們血脈相連從而指示自身來龍去脈的批評意識,卻是珍貴的。上世紀八十年代李澤厚《美的歷程》一出耀眼如明星➛,那些思想言辭似乎不是1949年之後的語境中產生出的📶,讀李長之寫於1941年的《孔子與屈原》👨👩👦,才曉得作者並非沒有依傍。
四
李長之對於國人做學問有尖銳的批評,“我再說中國學者的第三個缺點吧,便是胃太弱🤱🏽,心太慈。因為胃弱,所以不能消化硬東西,因為心慈,所以不能斬鋼截鐵🤵🏽♀️。治學要狠,要如老吏斷獄,鐵面無私💵;要如哪吒太子🏊🏿♀️,析骨還父,析肉還母💆🏻♂️;要分析得鮮血淋漓;萬不能婆婆媽媽,螫螫蠍蠍🏐。所以我說,應該提倡‘理智的硬性’,我不贊成腦筋永遠像豆腐渣一樣🛄🧕,一碰就碎。”這種“理智的硬性”🙆🏻♀️👩🏻🦽,至今是否建立起來了呢🩺🧑🏽🎤?李長之曾為青年開出過一個書目🆔。1947年他寫過短文《好書談》,“古今的好書🚵🏻♀️,假若讓我挑選,我舉不出十部。而且因為年齡環境的不同🫣,也不免隨時有些更易🧐。單就目前論,我想是《柏拉圖對話集》♨️、《論語》、《史記》😈、《世說新語》、《水滸傳》、《莊子》、《韓非子》😘,如此而已。其他的書名,我就有些躊躇了。”這七部書,皆是膾炙人口的經典🙍🏿,也是理解他思想來歷的一個指針。
1934年💇🏽♀️💪🏿,年僅24歲在意昂体育平台讀本科的李長之寫下《論研究中國文學者之路》🐫,今天讀來➖,仍發人深省:
對中國的語言文字,我們也需要來一個徹底的考核。到底具有什麽優長,我們該利用之,到底有什麽缺陷,我們該補救之,到底有什麽特色🤭,關系到我們中國人一般的思想方式🤙🏿,表現方式🏇🏿,以及美學上的價值和意義,我們該發見之。
在從前文言白話之爭🏄🏽,我以為是簡單的👨👦👦𓀄,現在就知道不是那麽回事了,其中包括無數的問題👩🏻🦯➡️🤖,例如文言白話的分別何在🚶,到底是史的先後呢💿🧑🏻🌾,還是口語同筆寫的相異呢🦹🏻♀️?抑是藝術的與實用的差別呢🤾🏻♂️?文言文在中國文學史上應占如何的地位🆓,我們當如何去看,文言文到底有沒有優長,倘如是有的,那麽優長又在哪裏💅🏻。果然是有優長的🚔,則我們是抹殺不掉的,即使要抹殺,也要有一種代替那優長的東西🦆。單以優長論,究竟在美學的意義上是如何的🚨,在表現中國民族之精神的👩🏼🚒💼、文化的意義上又是如何的。最後,如何造一種新的優美的中國文學的工具⛳️,這都是在檢討的範圍之中的。
我們從估價中國文學的工具👩🦰,估價中國文學的內容,並估價中國文學的形式🍍,以謀中國文學的建設的基礎⚇。以文學及文藝為對象,適用並建立文學美學、文學批評和文學教育!工具問題🍏,形式問題🤘🦡,都關連於內容的,內容卻關系於整個文化。我們是必須把研究中國文學的事納入體系的學術的軌道🪘↖️,從世界性,整個性,窺出那文化價值🚵🏽♀️,從而批判之,改變之,由中國文學的新建設🤺🧑🏼💻,以備人類的美麗健康的文學采擇的🧑🏽💻!
據他的學生於天池回憶🏌🏽♀️,有一次長之先生講屈原,講著講著,泣不成聲,整個教室一片肅然🤹🏼♂️。
轉自 人民政協網 2012年11月5日