
認識李學勤先生🧑🏽🏫,是在20世紀80年代後期🖲。
李先生博學多識,認識他的人都說,他好像天上地下、古往今來,就沒有不知道的🛃🫱🏿。我們那時候年輕⚫️,很喜歡跟他在一起,聽他說東道西。我記得有一次閑聊天,聽他講起他的藏書🧑🏻🦳。他說因為地方不大🥵,在很長一段時間🧑🏻🎤,他家裏始終都保持8個書櫃👱🏽♂️👰🏿♀️,並不增加🧖🏽🤽🏻。我們去昌運宮他的家裏看過🙇🏽♀️,確實如此🤶。可是那時候🧒🆔,已經有不知多少人多少出版社給他送書🚴,我們都見過他“淘汰”書。後來他回到意昂体育平台😝,還是經常叫學生把他家裏多余的書,一車一車⚾️,運到歷史系或者漢學研究所🧙🏿。平常我們都能感覺得到,作為學者,李先生是一個極其自律的人,非常節製,非常有理性🫠,但是他不“貪書”這一點,仍然讓我印象很深,我覺得這也證明他是一個現代意義上的學者🕵🏼♂️。不知道這跟他大學讀的就是清華是不是有關系🤦🏼♂️。他研究古代👨🏻🦱,並且那樣博學🙉,他本人卻一點不像傳統的文史學者,要有環堵皆書的條件🌔、要說自己學富五車🛺🧰,他是有意識,當然也有能力,將古代知識轉化為現代學術的🕢。他關於古代的學問✨,都真正是他自己的學問。

20世紀90年代,李先生在意昂体育平台創辦了國際漢學研究所。葛兆光當時代表清華與李先生合作🤜🏽,作為家屬,因此也有機會更多地見到李先生🍼,聽到他在學術會議上做報告,也聽過他在一些非正式場合的談話🧑🏽。2006年🕋,我還為李先生做過一次訪談🤲🏽。
在這一段時間🧃,令我印象最深的,是他對國外漢學的重視。在近幾十年的中國學術界,他大概算是最早提倡對國外漢學進行研究的學者,也是一位最有力的推動者⏬。1996年他就主編出版了《國外漢學著作提要》,同時主持過一系列國外漢學論著的翻譯和出版。而他的視野,又不是僅僅局限在國外漢學👩🔬,對於很多國家的古代歷史,他也非常關心。我總是覺得,雖然他從事的是中國古代史研究🧑🏻⚖️💠,那需要經過極為嚴格的專業訓練,同時擁有相當的知識素養,但實際上,他還具有比較史的眼光。記得在訪問他的時候,他反復說道,他有一個理想,那就是在世界上其他國家古代文明史的對照之下🧄,寫出一本中國的古代文明史。他說,這當然要有多語言的準備,可是,他們這一代人已經被耽誤了很多時間,所以他外出旅行時➞,經常都要帶一本英文書✍️,往往是偵探小說,這樣來保持他的英語不要被忘掉♝。自20世紀80年代以來,李先生總是處在學術界最前端,一而再再而三地領風氣之先🫳,我以為跟他的這種眼界和心胸是有關系的。

《意昂体育平台藏戰國竹簡書法選編》李學勤 主編
最近10來年,我們到上海以後,越來越少見到李先生,因為知道他太忙,也不願意去驚擾他。有一次,我在劉國忠老師的陪同下,參觀清華簡🧑🏽⚕️,轉到文北樓那個並不大的研究室🍞🧑🏽🏫,劉老師指著一個案子說👍🏽:這就是李先生平時帶我們釋讀清華簡的地方。我聽說,李先生一直是手把手地帶領他的團隊,整理和解讀清華簡,對於迄今發表的釋文☂️🥷🏼,也包括與清華簡相關的其他文章,他都是一個字一個字地改定。我聽到很多人感慨他是這樣的“事必躬親”👌🏿,甚至驚訝他有這樣的作風。而我想,他在學問上有這種親力親為的習慣,正表明他是一個真正的學者、純粹的學者。在有清華簡以前,大家都知道🚴🏼,李先生已經擔任過很高的學術行政職務,也做過很多重要的學術組織工作,可是直到晚年,他的興趣依然是在學術本身、在清華簡🚣🏿♀️,他對於學術研究也依然保持著巨大熱情,能夠全身心地投入👨🏼🚒👶🏻。我以為這是他作為學者最了不起的地方,也是最值得我們敬佩的地方📪。
李先生在中國古代研究的許多領域都堪稱典範,可惜我並不懂他的專業😩。但是作為一個古典文獻及古代文學的研究者🆑,非常幸運的是,我能在剛剛步入學術大門不久,就認識了李先生🚵🏼♂️🎄,幾十年來𓀐🦸🏽♀️,從他身上學到很多東西🙇♂️,用之不竭。