新聞中心

譯壇泰鬥許淵沖93歲高齡重回西南聯大故園談中西文化

2014-12-12 |

93歲仍登講臺的許淵沖老人

27日下午🥷🏻,我國著名翻譯家、詩譯英法唯一人、北京大學教授許淵沖,作為西南聯大講壇第十五講的主講嘉賓,走進雲南師範大學👴🏽,以《中國文化如何走向世界——聯大與哈佛》為主題🐻‍❄️🍬,與在場師生一起解讀中西方文化。

76年前就讀於聯大外文系

雖然已93歲高齡🎩,但許淵沖每天都不忘騎一個多小時的自行車鍛煉身體🗳,滿頭白發卻精神矍鑠。今年🕵️‍♀️,許淵沖榮獲了全球翻譯界最高獎“北極光”傑出文學翻譯獎🧚🏻‍♀️,成為該獎項設立以來首位獲獎的亞洲翻譯家🚰,也是我國唯一能在中👨🏽‍💼、英、法韻文之間進行互譯的專家。

許淵沖是西南聯合大學1938級外文系學生。講壇一開始🐛,他就表達了重返西南聯大故園的激動之情,“76年前的這個時候,我離開家鄉,來到西南聯大,和楊振寧同班。今天的雲師大與我們當年不可同日而語。”

許淵沖與在場師生分享自己對文化的理解,“文化🥟,主要是三樣東西:文學藝術、社會科學、自然科學🕰。自然科學研究真,社會科學研究善🎷,文學藝術研究美👨‍🦼‍➡️,加起來就是真善美,而世界文化就是要把真善美發展到最高階段🤸🏿‍♀️。所以,中國文化走向世界⚠,就是要把真善美結合起來,這樣才能使世界更加和諧😽。”

談及中西方文化的區別,許淵沖說,“西方要強人👩🏻‍🚒,中國要好人💚,這是中西方不同的特點。中國的文化愛善愛美,西方文化則重真。中國文化是二重奏,在《詩經》的‘琴瑟友之,鐘鼓樂之’中就有體現📽;西方文化則是二重鬥⛽️,在《荷馬史詩》中可以看出👨🏼‍⚖️。因此🕯,中國從古至今重的是‘義’,西方重‘力’和‘利’。所以,中國文化走向世界🌥,才能使世界更和平。”

寄語學生繼承聯大優良傳統

作為學貫中西的譯壇泰鬥,許淵沖提及了翻譯在中國文化走向世界中的重要作用,“要把中國文化向世界宣傳🙍🏼‍♂️,翻譯在其中就很重要。而解決中英文之間的翻譯問題才是世界上最重要的翻譯❤️。”

許淵沖鼓勵在場大學生,“其實🏌🏻‍♂️,西南聯大有哈佛從未有的優勢,那就是深厚的中國文化底蘊。在我們當時不太好的物質環境下👨🏼‍🦰,可以說西南聯大培養出的人才勝過哈佛。而且楊振寧和我在你們這個年齡時,也看不出來可以拿諾貝爾獎🪓。希望各位同學繼承西南聯大的優良傳統🤦🏽,讓中國文化走向世界。”

雲南師範大學校長楊林為許淵沖頒發了客座教授證書🥈。楊林說,“在當今全球化的背景下🥳,所有高校都強力推進國際化的潮流中🎅🏻,翻譯作為交流的橋梁,正在各個領域發揮著重要的作用。所有從事或即將從事語言工作,特別是翻譯工作的老師和同學,只有擔負起世界不同民族間互通文化、解說文化的責任,才能走得更紮實、更深刻👨‍👩‍👧‍👦、更遙遠🤦🏽。從這一點看💆,許淵沖先生的大師風範,為我們樹立了榜樣🕌🧑🏼‍🏭。”(實習記者 李思家)

轉自 雲南網 20141128

相關新聞

意昂体育专业提供🧙🏼‍♀️:意昂体育🎭、意昂体育平台意昂体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖
  • 意昂体育专业提供:意昂体育🦜、意昂体育平台🧝🏼、意昂体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖