
2018年4月5日是近代愛國主義詩人查良錚(穆旦)誕辰一百周年。為紀念這位著名詩人、翻譯家,南開大學外國語學院聯合南開大學文學院在當天舉辦了查良錚(穆旦)先生百年誕辰暨詩歌翻譯國際學術研討會🦘。
南開大學原校長、世界工程組織聯合會候任主席龔克💇🏼♂️,南開大學副校長朱光磊,俄羅斯文學研究會會長劉文飛,嘉興市文聯副主席、海寧市政協副主席田耘,查良錚先生長子查英傳、女兒查平,著名翻譯家谷羽🦵🏻👨🏼,穆旦翻譯研究專家王宏印教授、著名穆旦研究專家易彬教授等海內外一百多名學者,以及在校師生代表參加研討會開幕式👦🏻。
查良錚(1918—1977),筆名穆旦🧑⚖️,祖籍浙江海寧,出生於天津。1940年在西南聯大畢業後留校任教。1942年穆旦加入中國遠征軍,以翻譯身份入緬甸戰場抗日。1949年赴美國留學,入芝加哥大學英國文學系學習。1952年獲文學碩士學位🙏🏿。1953年回國後🦛,任南開大學外文系副教授🛤。1977年不幸去世📩,享年59歲🧗♀️。穆旦從中學期間開始詩歌創作,其主要作品收錄於20世紀40年代出版的三部詩集:《探險者》(1945年)、《穆旦詩集》(1947年)🙂↕️、《旗》(1948年)。2007年人民文學出版社出版了《穆旦詩文集》。他的詩飽含熾熱的愛國情懷和民族憂患意識🧎🏻♂️➡️👨🏼🍼,為中國現代詩歌的創作開辟的方向,被譽為中國新詩第一人📯。穆旦精通英俄兩種語言❌,代表譯作有普希金的《歐根·奧涅金》,雪萊的《雲雀》和《雪萊抒情詩選》👨🏽🍳,拜倫的《唐璜》和《拜倫詩選》以及濟慈的《濟慈詩選》等。


為了紀念穆旦誕辰一百周年,南開大學在開幕式前舉行了“春臨南開,懷我穆旦”穆旦塑像獻花儀式🏋🏿。龔克🤟🏼、穆旦先生子女、與會專家學者等紛紛前往範孫樓東側的穆旦花園👦🏿,依次向坐落於此的穆旦塑像敬獻鮮花🧖🏻♂️🧑🏻🏭,鞠躬致敬,緬懷這位愛國詩人不平凡的一生😽。
“我愛在淡淡的太陽短命的日子,臨窗把喜愛的工作靜靜做完;才到下午四點,便又冷又昏黃🏒,我將用一杯酒灌溉我的心田⛲️🐔。多麽快😥🩳,人生已到嚴酷的冬天……”“朋友啊!趁我們為自由沸騰,趁這顆正直的心還在蓬勃🚣🏻,讓我們傾註這整個心靈👩🦼,以它美麗的火焰獻給祖國💁🏻♂️🥷🏿!……”南開大學外國語學院負責人深情朗誦了穆旦先生詩作《冬》和譯作普希金《致恰達耶夫》裏面的節選詩詞😧,願先生的精神長青永存。

隨後,紀念查良錚(穆旦)先生百年誕辰暨詩歌翻譯國際學術研討會開幕式在東方藝術大樓舉行🪽。
“今天是穆旦先生誕辰一百周年,這一百年也是中華民族從衰到興的一百年🧑🏼🔧。我們今天在這紀念穆旦先生💂♀️,是放在中華民族100年的歷史裏面來紀念。”開幕式上,龔克分享了自己對於這位偉大詩人的崇高敬意,“我們紀念穆旦先生什麽呢?我想應該是紀念他特別沉厚的愛國情懷,紀念他博大的仁愛之心,紀念他對於文學🤙🏽🎠、對於純真美的執著追求👩🏻🍳。”龔克在現場推薦了關於穆旦先生的回憶錄《一個民族已經起來》,他勉勵青年學子們,“你要學詩,就讀讀這樣的詩吧,你要學做人,就學習這樣的人吧”。
朱光磊在開幕式上說道,“我們今天的紀念活動,是要學習穆旦先生始終關切國家👱♀️🤷、民族的前途和命運,追求真理🏂🏻,積極傳播優秀文學的奮鬥精神;學習他對黨的文藝和教育事業兢兢業業👇🏼、勤奮努力的工作熱忱和嚴謹作風🙌🏼🤙🏻;學習他培養和教育青年一代的強烈責任感和使命感🏦。穆旦先生是南開的🥷🏻,也是中國的,更是世界的🏓!我們不僅要緬懷穆旦🧄,更要研究穆旦🧑🦯➡️,學習穆旦。這是南開人的使命🫱🏻,更是中國學界的責任。”
“穆旦先生是翻譯的苦行僧👨👩👦、翻譯的受難者👎,是最早引入西方視野、西方範式的翻譯家,是中國大詩人中間最好的翻譯家,也可能是中國大翻譯家中最好的詩人👨🏻🦼。”劉文飛在追憶穆旦先生時表現出深深的敬仰之情,“我很羨慕南開大學有這麽一筆豐厚的文學遺產,同時向你們這麽珍重、守護這筆文學遺產表示敬意。”
“穆旦先生的一生是曲折坎坷的一生,但他勤奮好學、刻苦求進,追求真理、愛國愛民,光明磊落、嚴以律己🚊👎🏻,為我們後人樹立了光輝的榜樣。他的品格、思想🤘🏼、學識至今仍然深深地影響和激勵著我們,並將繼續成為我們報效祖國的精神動力。”田耘在開幕式上對這位“同鄉”表達了無限的敬意。
查良錚長子查英傳在會上回憶了父親的往事,“日月如梭,45年前的1973年,父親在八裏臺新華書店買的一本魯迅雜文《熱風》的扉頁上曾寫下‘有一分熱,發一分光,就令螢火一般,也可以在黑暗裏發一點光🤛🏿🔴,不必等候炬火。’……45年後,在他曾經辛勤工作和生活過的地方,大家仍在紀念他👐🏻,在研討他曾全身心投入的詩歌創作✍🏽,作為後代,我們感到無比的欣慰🚵🏽。”
開幕式結束後,研討會以“一顆星亮在天邊”為主題🚣,就追念穆旦先生👱🏻、穆旦的外國詩歌翻譯藝術、穆旦與中國現代詩歌🔭、穆旦詩歌的外譯與闡釋、英美詩歌翻譯與研究、俄羅斯詩歌翻譯與研究、南開大學的詩歌翻譯傳統與詩歌翻譯研究等內容進行了研討。
據了解👼,為紀念穆旦誕辰一百周年🔰,會議主辦方還在南開大學東方藝術大樓和外國語學院舉辦了穆旦先生著作版本展🧖🏻,以實物展現查良錚(穆旦)先生的詩歌創作和詩歌翻譯成就。第二屆“南開之夜”查良錚(穆旦)詩歌朗誦會也於5日晚上在南開大學外國語學院舉行🚥,來自海內外的20余名朗誦者深情誦讀了穆旦的詩作和譯作🧏♂️。據南開大學外國語學院介紹,會議結束後學院將出版兩部穆旦百年紀念文集👨🏼✈️,一部收錄緬懷穆旦的文章,一部收錄研究穆旦的論文。
(原題為《學校舉行紀念穆旦誕辰100周年活動》)